✔ TRADUCERI TEHNICE ŞI DE SPECIALITATE OMNIA LINGUA

Traduceri autorizate pe e-mail

  • Trimiteţi documentul pe e-mail
  • Confirmaţi comanda
  • Plătiţi prin OP
  • Vă trimitem traducerea pe e-mail
  • TRADUCĂTORI AUTORIZAŢI MJ

Traduceri autorizate cu livrare gratuită

  • Trimiteţi documentul pe e-mail
  • Confirmaţi comanda
  • Plătiţi prin OP sau numerar
  • Vă trimitem traducerea la sediul dvs.
  • LIVRARE GRATUITĂ BUCUREŞTI

Traduceri legalizate pe loc la notariat

  • Trimiteţi documentul pe e-mail
  • Confirmaţi comanda
  • Vă trimitem dosarul pentru legalizare
  • Legalizare lângă Tribunalul Bucureşti
  • UN SINGUR DRUM LA NOTARIAT

TRADUCERI TEHNICE ŞI DE SPECIALITATE AUTORIZATE

Atunci când vine vorba de adaptarea documentelor multilingve care transmit informaţii ştiinţifice sau tehnice de specialitate, precum brevete, manuale de utilizare sau instrucţuni de mentenanţă, vorbim implicit de traduceri tehnice. O traducere tehnică asigură comunicarea terminologiei corespunzătoare în limba utilizatorului şi face ca toate instrucţiunile şi prevederile să fie înţelese cu exactitate.

Dacă aveţi nevoie de traduceri ale proceselor tehnologice de fabricaţie, avem o echipă de traducători tehnici experimentaţi. Dacă intenţionaţi să vă extindeţi afacerea pe pieţe noi şi aveţi nevoie de servicii de traduceri autorizate pentru magazinul dvs. de prezentare vă punem la dispoziţie cea mai bună echipă de traducători profesionişti, cu cel mai rapid timp de răspuns din industrie.

Documentaţia pentru care sunt solicitate cel mai frecvent traduceri tehnice autorizate include: manuale de utilizare, manuale de mentenanţă, proiecte tehnice, analize şi studii de fezabilitate, documentaţie necesară în vederea autorizării unor lucrări sau operaţiuni, formulare de participare la licitaţii publice, oferte, specificaţii tehnice care însoţesc un produs, contracte de servicii tehnice, ghiduri şi broşuri de prezentare, etc.

De asemenea, vă oferim servicii de traduceri tehnice rapide, precise şi rentabile pentru brevete, etichete, instrucţiuni şi fişe tehnice de securitate. Când vine vorba de traduceri pentru industria de producţie, doriţi să vă asiguraţi că documentele dvs. sunt gestionate de traducători autorizaţi cu experienţă în utilizarea termenilor tehnici. Traduceri pentru industria de fabricaţie efectuate de lideri în industrie pentru liderii din industrie.

Menţionăm colaborarea noastră pe termen lung cu diferite instituţii de stat şi societăţi comerciale. Ne recomandă clienţi importanţi de pe piaţa românească şi din străinătate. Toţi traducătorii noştri sunt autorizaţi de Ministerul Justiţiei şi au experienţă în domeniul traducerilor de specialitate.


TRADUCERI TEHNICE: INDUSTRII ŞI DOMENII

Biroul de traduceri Omnia Lingua efectuează traduceri tehnice în mai multe domenii, acordând o atenţie deosebită termenilor de specialitate. Totodată, traducătorii OL utilizează materiale informative de specialitate, dicţionare şi glosare cu terminologie adecvată.

Procesul de producţie implică adesea ajutorul mai multor ţări, prin urmare şi utilizarea mai multor limbi străine. O barieră lingvistică nu numai că împiedică productivitatea, ci afectează şi sănătatea şi siguranţa lucrătorilor. Toate informaţiile trebuie să fie clare şi concise. Comunicarea între toţi cei implicaţi trebuie să fie rapidă şi precisă, dar şi rentabilă.

Limbile străine cele mai utilizate sunt limba engleză (traduceri tehnice engleză română şi română engleză), limba germană (respectiv traduceri tehnice germană română şi română germană) şi limba italiană (traduceri tehnice italiană română şi română italiană), însă de-a lungul timpului am avut şi solicitări pentru limbi rare precum albaneza, bulgara, greaca, rusa, polona sau ceha.

Pentru a colabora cu lucrători şi companii străine şi pentru a facilita accesul unor noi categorii de public, producătorii au nevoie de serviciile traducătorilor autorizaţi. Producţia constă într-o serie de procese de transformare, iar pentru a obţine un produs finit este necesară efectuarea mai multor etape tehnologice:

  1. Etapa de cercetare şi proiectare (traduceri tehnice de studii amănunţite şi desene tehnice detaliate)
  2. Etapa de pregătire a materiilor prime (în funcţie de domeniul industriei)
  3. Etapa de prelucrare
  4. Etapa de finisare a produselor
  5. Etapa de asamblare
  6. Etapa de ambalare

Efectuăm traduceri tehnice pentru orice tip de produs aflat în oricare din etapele tehnice şi tehnologice de mai sus, respectiv:

✔ Traduceri cu caracter tehnic în domeniul ingineriei

✔ Traduceri tehnice în domeniul industriei energetice şi a energiei electrice (traducere documentaţie panouri solare fotovoltaice – montare, utilizare şi întreţinere)

✔ Traduceri pentru industria metalurgică

✔ Traduceri tehnice în domeniul construcţiilor, pentru utilaje de construcţii, forestiere şi industriale, maşinării de orice tip, dar şi traduceri pentru componentele acestora: valve şi supape industriale, supape de siguranţă, supape de sens unic, reductoare de presiune, actuatori şi supape hidraulice, supape de reglare, robineţi, fiting-uri, etc, precum şi pentru serviciile tehnice din construcţii: instalaţii de apă, gaz, încălzire, climatizare şi iluminare.

✔ Traduceri tehnice pentru industria agricolă, pentru echipamente destinate uscării şi depozitării cerealelor (silozuri, transportoare şi şnecuri măturătoare)

✔ Traduceri pentru industria lemnului (maşinării pentru prelucrarea lemnului)

✔ Traduceri tehnice pentru industria petrolului şi a gazelor (documentaţie privind forarea, exploatarea şi transportul petrolului şi a gazelor naturale, sisteme de securitate şi monitorizare pentru industria petrolieră şi a gazelor )

✔ Traduceri pentru industria navală şi aeronautică (traduceri tehnice pentru piese de schimb, scanere specializate pentru piese, motoare şi turbomotoare, etc.)


TRADUCERI TEHNICE ŞI LOCALIZARE PRODUSE

Domeniul tehnic reprezintă ansamblul proceselor şi metodelor utilizate în scopul obţinerii unui anumit produs. Domeniile în care biroul nostru efectuează traduceri tehnice de specialitate sunt: chimie şi fizică tehnică, metalurgie, construcţii, hidrologie şi hidrotehnie, aviaţie şi tehnică aerospaţială, tehnică militară, ştiinţă şi inginerie, automobile, industria aeronautică, navală şi feroviară, industria energetică, inginerie electrică şi electronică.

Pentru a vă putea comercializa produsul cu succes aveţi nevoie de traduceri tehnice de calitate. Un site cu informaţii clare va atrage cu siguranţă un număr mai mare de utilizatori, potenţiali clienţi, în schimb un site cu informaţii neclare şi imprecise va avea drept rezultat neîncrederea clientului care îşi va îndrepta atenţia către alţi furnizori.

Oare nu toţi ne documentăm înainte de a achiziţiona un produs? Prin urmare şi documentaţia tehnică este un instrument de marketing deosebit de important. Nu este nevoie să vă reamintim cât de importante pot fi traducerile atunci când de ele depinde câştigarea unor licitaţii, vânzarea unui produs sau simpla prezentare a afacerii dvs. în cel mai obiectiv mod posibil.

Internetul permite mărcilor să se extindă acum mai mult ca niciodată. În zilele noastre, interesul pentru produsele achiziţionate online a crescut considerabil. Din cealaltă parte a lumii puteţi stârni interesul cumpărătorilor din România sau vice-versa, nefiind nevoie să deschideţi fizic un magazin în acea locaţie. Cu ajutorul unui site web bine pus la punct şi tradus în mai multe limbi străine, puteţi fi localizat de oriunde.

Toate traducerile pe care le efectuăm respectă principiul confidenţialităţii şi fac obiectul unui acord tacit, care poate fi şi concretizat în scris. În anumite cazuri, clienţii noştri efectuează studii care conţin date sau informaţii confidenţiale, aduc în ţara noastră produse care fac concurenţă altor produse, prin urmare este foarte important ca toate aceste traduceri tehnice să nu fie divulgate de traducătorul autorizat sau de biroul de traduceri.

Pentru o estimare exactă de preţ şi timp vă invităm să ne ataşaţi pe e-mail documentele pentru care solicitaţi traduceri tehnice. În maxim 1H, veţi primi din partea biroului nostru de traduceri oferta aferentă.


pareri clienti

Mulţumesc frumos. Sper să mai colaborăm. O săptamână excelentă!

Jenica S. Auditor Financiar

pareri clienti

Vă mulţumim foarte mult pentru munca dumneavoastră. Am primit azi traducerile.

Ana G.